Суши или суси?
С тех пор как японская
кухня отвоевала себе почетное место в ресторанах России, идут бесконечные споры
о том, как же нужно произносить название самого, пожалуй, популярного блюда —
суши.
Одни знатоки смело
говорят «суши», потому что они так привыкли и такое произношение для русского
уха благозвучнее. Вторые произносят «сущи». А третьи утверждают, что в японском
языке нет звука «ш», поэтому все те, кто говорят «суШи», а также «митсубиШи» и
«тоШиба», - не правы. В японском практически не встречаются слова с шипящими
звуками. К примеру, имена японцев звучат, как «Фудзита», «Такеси», «Ниситака» и
др. «Шипящих» имен нет.
Постоянные споры
вызывает как раз звучание последнего иероглифа. В классическом японском
произношении этот слог звучит как нечто среднее между русским «си» и английским
«shi», причем русская транслитерация оказывается ближе к оригиналу, чем
английская [В. Смоленский, http://www.susi.ru/SusiOrSushi.html].
Косвенным
доказательством правильности написания «си» служит и тот факт, что
государственная система латинской транслитерации, принятая в Японии (в отличие
от т. н. "хэпберновской", принятой в англоязычных странах), использует
слог "si". Написание «си» следует также и при использовании системы
записи японских слов кириллицей, разработанной российским востоковедом Е.Д.
Поливановым. Система транслитерации Поливанова в настоящее время является
стандартом де-факто и применяется практически во всех российских учебниках,
энциклопедиях, японско-русских словарях, этой системы придерживается и
Посольство Японии в России.
Однако не стоит
забывать: если уж вы отстаиваете правильное произношение слова «суси», то надо
быть последовательным во всем и другие звуки также произносить так, как
произносил бы их японец. А это, в свою очередь, вызовет массу сложностей,
потому что фонетику японского языка знают немногие иностранцы.
Окончательно сказать
можно только одно. Если вы в России, то используйте русскую фонетику и говорите
так, как удобно вам - «суши», «суси», «сущи». Все японские слова прекрасно
записываются русскими буквами и в русской фонетике звучат вполне адекватно. И
современные словари русского языка фиксируют два варианта написания: суши и
суси, не отдавая предпочтения ни одному из них. Но вот в разговоре с японцами
нужно стараться говорить правильно, соблюдая оригинальное произношение - так,
как разговаривают они. И здесь уже простыми «ши» или «си» не отделаться.
Источник: Суши-справочник "Нямка"
|